戯れ言デイズ

ポエム、17文字詩、5行詩、写真詩などを 綴って行きたいです。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告 |

詩の翻訳

3つ目の翻訳,オブライエンさんの詩を翻訳しています。
意訳にすべきか、限りなく忠実にすべきか悩んでいます。
でも、日本語には日本語のよさがあって英語には英語のよさがあるのだと
常々思うのです。


**Nocturnal hours**

Have now passed

Daylight rising

Elevate one's heart


++帳が明けるとき++

今まさに日は昇り終えた

誰かの心に安らぎをもたらすために



2004,3,11,木
スポンサーサイト

テーマ: - ジャンル:小説・文学

未分類 | コメント:1 |
<<即興詩に参加しました | HOME | 56) 愛はコンビニで売ってるかしら?>>

この記事のコメント

初めましてe-266
私、ポエムとか、詩とか好きなんですe-420
歳は、かなりはなれていますが、お友達になってもらえませんか?
2008-01-29 Tue 23:18 | URL | 苺(みぅ) #JalddpaA[ 編集]

コメントの投稿















コメント非公開の場合はチェック

| HOME |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。